“Two Suns”
At the beginning, the smallest voice
Crowning of life
Across time appear two suns
Plankton, microorganisms
Are they two lights of lives?
Or light of ruin, light born on this earth
I choose light of lives, light of hope
Fireball of dawn, towards a little bigger light
From the dawn of hope to red morning glow
Now, the sun of hope rises out of the dark age
Born out of Zooplankton, energy from the deep sea
Turn into flame, into light, into the sun,
Into Daigo Fukuryu-Maru, into light
Lightening a fire in people’s souls
I raise two suns
I want to sing a hymn of life
「二つの太陽」
はじまりはもっとも小さな声
命の発露
時を越えて二つの太陽は現れた
微生物・プランクトン
二つの生命の光か
滅亡の光 地上にうまれおちた灯
私は生命の光、希望のあかりをとりたい
夜明け玉は光る そして僅か少しずつ大きな光へ
希望への黎明から赤い朝焼へ
今 闇の時代から希望の太陽は昇った
動物プランクトンが産み出した深海からのエネルギー
炎となりひかりとなり太陽となり
第五福竜丸となり光に灯に
火の玉は人の心に灯す
わたしは二つの太陽をかかげた
あらゆる生命の讃歌を謳いたい
翻訳 松永京子氏
Translated by Kyoko Matsunaga